Cómo obtener la traducción en Zoom durante un seminario web de Zoom
Descubre el papel crítico de la interpretación de idiomas en los seminarios web de Zoom para una comunicación inclusiva, efectiva y global.
Zoom: Revolucionando la comunicación con traducción y transcripción en tiempo real.
Zoom es una plataforma de videoconferencia en la nube que se puede utilizar para reuniones de videoconferencia, seminarios web, grabaciones de reuniones y conferencias de audio. Esta actividad en línea se puede llevar a cabo a través de un escritorio de computadora o una aplicación móvil y permite a los usuarios conectarse para conferencias en línea.
La tecnología hoy en día ha avanzado mucho en simplificar muchos eventos en todo el mundo, que abarcan dentro de un país local y también en la diáspora. Esto es tal que la transmisión de comunicaciones se ha hecho fácil para que las personas en lugares diversos accedan a una plataforma que ha creado tal facilidad en línea es Zoom. Mirando hacia atrás, ha habido más de 800 millones de nuevos visitantes a Zoom, lo que lo sitúa como una de las plataformas de comunicación en línea más populares que ha ganado una inmensa popularidad global para el trabajo remoto, la educación a distancia y las relaciones sociales en línea.
El servicio de transcripción de Zoom ayuda a reducir la brecha lingüística, brindando soporte para una variedad de idiomas para la transcripción y traducción en vivo. Esto significa que si el orador está hablando en otro idioma y es necesario traducir los subtítulos al idioma del oyente, Zoom puede traducir con precisión el idioma, y esto se puede hacer en tiempo real durante la reunión. Por lo tanto, Zoom puede traducir fácilmente los idiomas a subtítulos en tiempo real cuando el anfitrión lo configura correctamente, lo que luego está disponible para los asistentes.
Zoom ofrece un servicio gratuito de transcripción para todas las grabaciones que se guardan en la nube. La transcripción en vivo es una característica de las reuniones de Zoom que proporciona servicios de transcripción automática, lo que permite transcripciones de guion a texto en reuniones y seminarios web. Es importante tener en cuenta que esta función la habilita el anfitrión de la reunión o seminario web una vez que comienza. Sin embargo, los participantes no verán la opción de Transcripción en vivo a menos que el anfitrión la habilite. Además, la transcripción se divide en secciones, cada una con una marca de tiempo que muestra cuánto tiempo lleva grabado ese fragmento de texto. Para una mejor traducción, puedes optar por editar el contenido para capturar mejor las palabras, o agregar mayúsculas y puntuación que quizás no hayan sido capturadas por la transcripción.
Los subtítulos, que a veces se denominan subtítulos ocultos, subtítulos abiertos o contenido en pantalla, son extremadamente prevalentes en videojuegos, televisores, software de video y servicios de streaming de video. Otro nombre para los subtítulos de Zoom se conoce como transcripciones en vivo, y Zoom proporciona subtítulos cerrados en vivo de reuniones tanto en vivo durante la reunión como en grabaciones guardadas en la nube. Lo cual está disponible para servicios automatizados utilizando discursos automáticos, y existen cuatro tipos principales de subtítulos: estándar, de grupo, de identificación y solo de citas.
Los beneficios de las leyendas y transcripciones de Zoom son los siguientes: Las transcripciones proporcionan claridad y contexto para aquellos que asisten a reuniones en lugares ruidosos o sin acceso a audio claro. También permite a aquellos en espacios de trabajo compartidos participar en reuniones sin molestar a los demás a su alrededor. Debido al ruido de fondo y una conexión a internet débil, algunas voces pueden estar llenas de ruido, y como puede ser difícil leer los labios de una persona o del anfitrión a través de la pantalla, la subtitulación proporciona accesibilidad instantánea de discurso a texto tanto en tiempo real como para reproducir más tarde durante las reuniones de Zoom.
Varios servicios de transcripción ayudan a que estas reuniones funcionen bien, uno de los cuales es Happy Scribe. El software de transcripción de Happy Scribe es un tipo de servicio que utiliza un modelo de inteligencia artificial para extraer el discurso de cualquier archivo y convertirlo en texto-subtítulos. El núcleo de este software de transcripción permite a las personas en reuniones de Zoom o reuniones en línea transcribir archivos con un 85% de precisión en más de 120 idiomas, dialectos y acentos. Actualmente están disponibles en algunos países, como Filipinas, Estados Unidos y algunos otros.
Una característica importante de la traducción de idiomas en tiempo real con respecto a las traducciones e interpretaciones de Zoom es que traduce subtítulos a otro idioma.
Si el orador está presentando en otro idioma y desea que se generen subtítulos en su idioma, Zoom puede traducir los subtítulos a su idioma preferido. Esto se hace en tiempo real durante la reunión y puede ser configurado por cada participante.
Los servicios de transcripción como Happy Scribe se pueden integrar en las traducciones de Zoom, Happy Scribe convierte las reuniones de Zoom a texto y Zoom Live Transcription ofrece transcripciones automáticas básicas, mientras que Happy Scribe proporciona resultados más precisos y profesionales con una prueba gratuita. Recomendable, ya sea que esté organizando una reunión de Zoom con sus colegas de trabajo o creando un seminario web, la transcripción precisa es importante. Hay algunas otras opciones de traducción, como worldly, unlink, mum, y cloud.google.com que también ayudan a los servicios de transcripción.
Los diferentes pasos permiten habilitar las funciones de transcripción en vivo y configurar las opciones de traducción durante las reuniones de Zoom, siguiendo estos pasos para guiarlo:
1. Habilitar la transcripción en Zoom
2. En el menú de navegación izquierdo de tu cuenta de Zoom, haz clic en Configuración.
3. En Configuración, haz clic en la pestaña de Grabación.
4. Bajo la pestaña de Grabación, activa la Grabación en la Nube.
5. Bajo la misma sección de Grabación en la nube, marque la casilla de verificación de transcripción de audio.
6. Haz clic en el botón Guardar.
Siguiendo estos pasos para tus reuniones de Zoom, incluso cuando estén integradas con servicios de traducción como Happy Scribe, hará que todo vaya sobre ruedas.
Happy Scribe permite a los usuarios acceder a las grabaciones de las reuniones de video de Zoom en un archivo de Microsoft Word para otros fines, como tomar notas, minutas de reuniones o analizar investigaciones. Automatiza la conversión de archivos de audio, incluidas las grabaciones de Zoom, en texto utilizando la tecnología de reconocimiento de voz. Happy Scribe tiene una interfaz fácil de usar que permite a los usuarios cargar archivos y transcribir en más de 100 idiomas diferentes como - inglés, español, francés, alemán, italiano y más.
Happy Scribe tiene características que hacen que la transcripción sea más fácil, como puntuación avanzada, reconocimiento de locutores y plantillas personalizables. Happy Scribe te permite editar y compartir la transcripción escrita de la grabación de la reunión de Zoom con otras personas. Para transcribir correctamente en Happy Scribe, haz clic en el botón Nuevo archivo. Se abrirá una ventana emergente, selecciona los archivos o el archivo que deseas transcribir y el idioma en el que deseas que se realice la transcripción. Continúa y haz clic en el botón Continuar y comienzan las transcripciones. Después, se te mostrará el tiempo estimado de llegada para que se complete tu archivo. Así es como Happy Scribe impacta en las reuniones de Zoom, ayudando con los subtítulos y las leyendas traducidas en las reuniones de Zoom.
Descubre el papel crítico de la interpretación de idiomas en los seminarios web de Zoom para una comunicación inclusiva, efectiva y global.
El cambio de reuniones presenciales a virtuales ha revolucionado la comunicación empresarial. Adéntrate en la era de Zoom y sus beneficios.
¿Navegando por el reino virtual? Esta guía simplifica unirse a las sesiones de Zoom, asegurando una conexión fluida en todos los dispositivos y plataformas. ¡Sumérgete!
Navegando en la era digital, este artículo profundiza en la recuperación de grabaciones de Zoom y mejora la experiencia con servicios de transcripción y subtitulado.
Descubre el poder de la función de transcripción de Zoom y mejora tu experiencia en reuniones virtuales.
Maximiza el potencial de tus reuniones de Zoom convirtiendo las grabaciones para mejorar la accesibilidad y la colaboración fluida.
Esta publicación de blog proporciona una guía paso a paso sobre cómo traducir subtítulos en Zoom. Cubre el proceso de habilitar la función de transcripción en tiempo real, seleccionar el idioma para la traducción y ajustar la configuración de subtítulos para una visualización óptima. También se incluyen consejos útiles y sugerencias para solucionar problemas.
Sí, Zoom tiene una función llamada Subtítulos cerrados que puede mostrar subtítulos traducidos. Los anfitriones o participantes pueden activar esta función y seleccionar el idioma de los subtítulos. Es una herramienta útil para reuniones o seminarios web multilingües.
Zoom Cloud Meetings es una plataforma de videoconferencia que permite a los usuarios organizar y unirse a reuniones virtuales. Ofrece funciones como compartir pantalla, grabación y salas de trabajo en grupo para propósitos de colaboración. Se ha vuelto popular durante la pandemia de COVID-19 por facilitar el trabajo remoto y el aprendizaje en línea.
Las reuniones de Zoom son ahora esenciales; las transcripciones mejoran la eficiencia y accesibilidad.